白虎

评分:
6.0 还行

原名:Белый Тигр又名:坦克大战 / 白色虎式 / White Tiger / Belyy tigr

分类:动作 / 奇幻 / 冒险 /  俄罗斯  2012 

简介:

更新时间:2013-04-18

白虎影评:白色虎式流水账

来篇流水账。
对于影片孰优孰劣,基本赞同豆瓣 @曼斯.雷德 的 【你需要稍微懂得一点德意志和俄罗斯】文中所述。至于电影本身,是更偏于作者电影,还是部被军迷津津乐道细节充沛的钢铁洪流片,大抵是不用太认真。我的观点向来是:苏俄的战争电影,永远是要场面有场面,要细节有细节,要深度有深度,要反思有反思,甩天朝几条阿尔巴特大街。
同行敬兄对影片对声音细节的表现和完全用镜头来推进情节的部分赞不绝口。
据大能分析,从姓氏上看,导演是亚美尼亚人,其父是个戈尔巴乔夫分子。不过这都不影响导演用瓦格纳渲染白虎幽灵般的神威,继而恨恨滴说战争永远都不会结束。
诚然,从当年的超级大国,沦落为金砖的一砖,且还不是打头阵的板砖,俄国人的心理,在究竟是向西还是向东,或往南还是往北的纠结中,略见失衡。比如2008年商业与说教结合完美的【我们来自未来/Мы из будущего】,2009年的捉襟见肘的向中国抛媚眼的【道/Путь 】,史料从不会缺失,类型可以各种尝试,但对神圣的卫国战争,绝不允许任何军国主义那些鼠目寸光得了便宜卖乖之流肆意诋毁。

最想说的就是“北京国际电影节”,极其山寨感,糊弄其事。放映俄罗斯电影,且还有主创与观众的见面会,连个好的俄语翻译都不找,而英语翻译也让人无语。一个年轻的男主持人,在翻译观众提问“影片末尾希特勒说的话是否是导演想说的”(这问题也够二的了)后,自作主张加了“密斯脱阿道夫希特勒”,而且还一个劲的“密斯脱”——嚓,尔怎么不说“我的元首希特勒”啊。又观众问“是否采取唯物主义和唯心主义相结合的手法”,主持和女翻译都把两个关键词翻译不上来,导演干听了半响,只好来了一句,像我常挂在嘴边的:Sorry ,my English is not good...

原来想问的问题,被一个奋勇的男观众抢着问了。估计至少也是个军事爱好者之类,对罗刹和德意志的死磕史不陌生的——战争,战争永远不会结束,对吧?
其实提问并不是真的想问什么,主要是表达关注和热情,或至少是告诉导演,俺看懂了,俺心里想的跟您是一样一样一样的啊。
终于在见面会结束前抢到了最后一个提问的机会,嗯,当仁不让了。于是说,“导演您好!我很喜欢看俄罗斯电影,也很喜欢您的《白虎》。我们中俄两国曾有过相同的历史,我想问您,是否可以这样认为,在二战结束后又过了半个多世纪,您这样来表现德国(好吧应该加上法西斯)在战争中的行径,同样也适用于表达我们中国人对日本的情绪。”
话毕,竟听见观众席有若干掌声。但主持人几乎求饶了,翻译得磕磕绊绊,观众席中也有忍不住大声提示的,最后,居然是一位金发娜塔莎(我心里强烈的肯定这么漂亮必须是熊家的姑娘)自告奋勇说:“我懂英文也懂俄文,可否让我把这位观众的话翻译给导演听?”——哎呦,姑娘您简直是神仙妹妹!我差点喜极而泣了。
于是就请她翻译……
姑娘用好听的俄文说了很长一段,导演遂很赞同很肯定地说了“Yes!”终于我可以放出大招,准备了好久的“思罢喜罢,达瓦里希!”

然后,然后就没有然后了。见面会结束。
快走几步,没来得及追导演,只追上那位娜塔莎,再次表示感谢,并说我只是一普通观众,对电影节的细节做不到位感到很遗憾,谢谢她把我的意思都转达给导演。姑娘大力赞同我,同样对主持和翻译的不专业表示遗憾和些微的愤慨。我问您是俄国人吗,她说是的。——啊,一个说流利中文的熊家美女是多么美妙啊。

果断合影。

电梯间里,居然有操着京片子的大妈说你看吧他们还安排了托呢问小日本什么的。

……

白虎的相关影评

  • 6.4分 高清

    极光之爱

  • 7.4分 高清

    爱,藏起来

  • 6.4分 高清

    基友大过天

  • 7.1分 高清

    赤裸而来

  • 7.5分 高清

    萌动

  • 6.4分 高清

    神的孩子奇遇记

  • 7.5分 高清

    日后此痛为你用

  • 7.7分 高清

    非诚勿语

下载电影就来开心电影院,本站资源均为网络免费资源搜索机器人自动搜索的结果,本站只提供最新电影下载,并不存放任何资源。
所有视频版权归原权利人,将于24小时内删除!我们强烈建议所有影视爱好者购买正版音像制品!

Copyright © 2022 开心电影院 kxdyy.com